Jump to content

Photo

J.R.R. Tolkien: The Fall of Arthur


  • Please log in to reply
7 replies to this topic

#1 Garm

Garm

    Rear Admiral

  • SuperMod
  • 3,785 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 10 October 2012 - 13:59

Posted Image

UK Press Release

The world first publication of a previously unknown work by J.R.R. Tolkien, which tells the extraordinary story of the final days of England’s legendary hero, King Arthur.

The Fall of Arthur recounts in verse the last campaign of King Arthur who, even as he stands at the threshold of Mirkwood is summoned back to Britain by news of the treachery of Mordred. Already weakened in spirit by Guinevere's infidelity with the now-exiled Lancelot, Arthur must rouse his knights to battle one last time against Mordred's rebels and foreign mercenaries.

Powerful, passionate and filled with vivid imagery, The Fall of Arthur reveals Tolkien's gift for storytelling at its brilliant best. Originally composed by J.R.R. Tolkien in the 1930s, this work was set aside for The Hobbit and has lain untouched for 80 years.

Now it has been edited for publication by Tolkien's son, Christopher, who contributes three illuminating essays that explore the literary world of King Arthur, reveal the deeper meaning of the verses and the painstaking work that his father applied to bring it to a finished form, and the intriguing links between The Fall of Arthur and his greatest creation, Middle-earth.

ISBN: 978-0-00-748994-7
Size: 143x222mm
Format: Hardback
Imprint: HarperCollins
Division: HarperFiction

UK: £ 14.99
Ireland: $ 14.99

UK: 23 May 2013
Australia: 01 May 2013

-

ISBN: 978-0-00-748995-4
Format: Electronic book text
Imprint: HarperCollins
Division: HarperFiction

UK: £ 8.99
Ireland: $ 7.49

UK: 23 May 2013
Australia: 01 June 2013



--- --- ---


US Press Release

Houghton Mifflin Harcourt to Publish J.R.R. Tolkien’s The Fall of Arthur in 2013

Houghton Mifflin Harcourt has acquired the U.S. rights to publish a previously unknown work by J.R.R. Tolkien. Presented for the first time, the tale of The Fall of Arthur will transport readers to a time when the legendary King Arthur ruled Britain, and a dark and mythic world of ancient Europe, when the threat to the kingdom came from both without and within.

The Fall of Arthur, begun by J.R.R. Tolkien just a few years before The Hobbit, was inspired by tales of the iconic British hero contained within the work of Geoffrey of Monmouth, Thomas Malory and other English poets, but depicts drama and adventure in language only Tolkien could have written. It comprises a work of narrative verse telling of the last days of the King, which has been edited by Christopher Tolkien, who also provides detailed commentary and notes.

Christopher Tolkien said: “It is well known that a prominent strain in my father’s poetry was his abiding love for the old ‘Northern’ alliterative verse, which extended from the world of Middle-earth (notably in the long but unfinished Lay of the Children of Húrin) to the dramatic dialogue The Homecoming of Beorhtnoth (arising from the Old English poem The Battle of Maldon) and to his ‘Old Norse’ poems The New Lay of the Völsungs and The New Lay of Gudrún (to which he referred in a letter of 1967 as ‘a thing I did many years ago when trying to learn the art of writing alliterative poetry’). In Sir Gawain and the Green Knight he displayed his skill in his rendering of the alliterative verse of the fourteenth century into the same metre in modern English. To these is now added his unfinished and unpublished poem The Fall of Arthur.”

This is the first new book by J.R.R. Tolkien since the internationally bestselling The Legend of Sigurd and Gudrún in 2009. Houghton Mifflin Harcourt will publish The Fall of Arthur in hardcover in May 2013.

Ken Carpenter, VP Trade Paperbacks and Director of Tolkien Projects at Houghton Mifflin Harcourt said: “We are delighted to publish this extraordinary work which breathes new life into the tale of King Arthur. Tolkien delivers a narrative every bit as compelling as his tales of Middle-earth that will enrich the legend of this complex hero while satisfying Tolkien’s many fans around the world.”


Edited by Garm, 10 October 2012 - 14:11.


#2 XC

XC

    «Thundermoose.»

  • Admin
  • 19,025 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Titta bakom dig...
  • Interests:TV, Film, Böcker, Science Fiction, Fantasy, Undvika soliga dagar, datorer, internet, retro teknoligi och din senaste post!

Posted 10 October 2012 - 15:27

Han han varit på Arthur-legenden och kladdat med? :D Coolt! :cool2:

fqq5BYam.jpg
 

Du skall inte lyssna på vad jag säger; du skall fatta vad jag menar.

 

»Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.« (Samuel Beckett)


#3 Garm

Garm

    Rear Admiral

  • SuperMod
  • 3,785 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 10 October 2012 - 15:48

Jag kommer helt klart att ge den en chans när den väl har släppts. Upplägget verkar väldigt likt det i The Legend of Sigurd and Gudrún och den var rätt svår att läsa. Men när man väl kom in i den och hittade rytmen så var den väldigt givande. Dessvärre så kommer väl inte den här boken heller att översättas till svenska.

#4 stoffe

stoffe

    Senior Commander

  • Members
  • 291 posts
  • Gender:Male

Posted 10 October 2012 - 20:39

Jag har läst T.H Whites och Mary Stewarts versioner av Arthursagan så det är väl inte mer än rätt att jag även provar på Tolkiens. :P
ಠ_ಠ

#5 Libby

Libby

    Senior Commander

  • Members
  • 357 posts
  • Gender:Male
  • Location:Lilla huset på Prärien

Posted 10 October 2012 - 21:59

Vore kul att höra vad du tyckte om dem!?
Whites version ska ju vara förlagan till alla andra versioner, men den var fylld av en humor jag inte kan med och jag tror inte att jag orkade igenom den. Mary Stewarts bok tillhör däremot mina favoriter.

#6 stoffe

stoffe

    Senior Commander

  • Members
  • 291 posts
  • Gender:Male

Posted 10 October 2012 - 23:04

Mallorys Le Morte d'Arthur är väl den egentliga förlagan men Whites version ligger ju till grund för Disneys film och är väldigt omtyckt, bland annat på grund av humorn som gör den lättillgänglig för yngre läsare. Jag läste själv svärdet i stenen när jag var barn så berättelsen har ett sentimentalt värde för mig. Whites version innehåller ju också en massa anakronismer (Robin Hood dyker ju upp på ett hörn) till skillnad från Stewarts böcker som visserligen innehåller en del fantastiska element men som annars har en ganska solid historisk bakgrund. White beskriver ett slags idylliskt England som nog aldrig existerade. Som vuxen så uppskattar man nog Stewarts böcker om Merlin mer då han är en mer komplex karaktär och då själva handlingen är mer intressant.

Edited by stoffe, 10 October 2012 - 23:04.

ಠ_ಠ

#7 Libby

Libby

    Senior Commander

  • Members
  • 357 posts
  • Gender:Male
  • Location:Lilla huset på Prärien

Posted 11 October 2012 - 07:57

Jag läste också Svärdet I Stenen och jag tror att jag fortfarande skulle ha god behållning av den. Men jag tycker nog också i allmänhet att "serietidningshumor" lämpar sig bäst för just serietidningar.

Men humor är ju i sanning en smaksak, jag kan inte låta bli att citera John-Henri Holmberg när han recenserade Robert Jordans "The Wheel of Time":
"Men det kan inte hjälpas att de också är kanske till övermått humorlösa. Också i en högstämd fantasy där författaren vill ingjuta hela sin världssyn måste någonstans finnas utrymme för åtminstone ett leende."
Det där begrep jag aldrig! Drakens Återkomst har gett mig många goda skratt genom åren och tycker definitivt inte att sviten är humorlös. Däremot kan jag väl erkänna att det var längre mellan skratten i Jordans Conanböcker. Men där gällde det väl att hålla en ton som var någorlunda trogen orginalet.

Vad gäller Tolkien så tycker jag nog att även hans böcker erbjuder färre skratt, men är oftast läsvärda. Synd att min engelska är så dålig, jag skulle gärna ha läst denna.

Edited by Libby, 11 October 2012 - 07:59.


#8 Garm

Garm

    Rear Admiral

  • SuperMod
  • 3,785 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 16 October 2012 - 15:31

Jag hittade ett intressant inlägg på en blogg som jag återger delar av här.

***

Arthur eastward in arms purposed


his war to wage on the wild marches,

over seas sailing to Saxon lands,

from the Roman realm ruin defending.

Thus the tides of time to turn backward

and the heathen to humble, his hope urged him,

that with harrying ships they should hunt no more

on the shining shores and shallow waters

of South Britain, booty seeking

--JRRT, THE FALL OF ARTHUR, lines 1-9




And more can be learned about the forthcoming book via the following piece in THE GUARDIAN (thanks to Janice for the link):

http://www.guardian....rthur?fb=optOut

Here we learn that the book is 200 pages plus (relatively brief, closer to FINN & HENGEST than SIGURD & GUDRUN): remember that the poem is just under a thousand lines long. Better yet, the opening lines are printed her in this piece for the first time ever (see them quoted above).

For those who don't have it handy, here are the only other previously published lines, from Humphrey Carpenter's TOLKIEN: A BIOGRAPHY (1977), p. 168:



(of Mordred's lust for Guinever):

His bed was barren; there black phantoms
of desire unsated and savage fury
in his brain had brooded till bleak morning.



(of Guinevere herself):

. . . lady ruthless,
fair as fay-woman and fell-minded,
in the world walking for the woe of men.


Edited by Garm, 16 October 2012 - 15:32.