Jump to content

Photo

Wonder Woman på svenska?


  • Please log in to reply
8 replies to this topic

#1 proud2b

proud2b

    Cadet First Year

  • Members
  • 1 posts

Posted 16 March 2009 - 11:00

Hej!

Jag är spritt ny på det här forumet och är inte så bevandrar i serietidningarnas värld. Kan desto mer om film, men det hör inte saken till...

Jag jobbar som undertextare och försöker alltid vara så korrekt som möjligt i min översättning. Jag sitter med en amerikansk såpa där en man kallar en kvinna för Wonder Woman.
Jag känner ju till tv-serien med Linda Carter och att Joss Whedon ska göra långfilm någon gång under 2009, men har hon ett vedertaget namn på svenska? Eller kallas hon för Wonder Woman i Sverige också?

Tacksam för hjälp!
T

#2 Georgia

Georgia

    Synthare

  • SuperMod
  • 15,336 posts
  • Gender:Female
  • Location:Solna-Gävle
  • Interests:Depeche Mode
    Sci-Fi
    Fantasy

Posted 16 March 2009 - 11:43

Hej.

Mirakelkvinnan är väl namnet som används på henne här i Sverige.

Någonstans på forumet ska det finnas en tråd om översättning till svenska namn på superhjältar. Men tyvärr hittar jag inte den just nu.
Even the stars look brighter tonight - Nothing's Impossible
If you believe in love at first sight - Nothing's Impossible
I still believe in love at first sight - Nothing's Impossible // Nothing's Impossible - Depeche Mode 2005

* Lyssnar på just nu * Delar med mig * Twitter * DinoRPG *
Forumets kak- tårt- & glass monster ;)
>>Årets Kvinnliga Medlem 2006, 2007 & 2008<< >>Årets Moderator 2007 & 2008<<
>>Årets Shoppingkompass (=Årets Garv) 2009<<

Esseffennälg (pop.) - Skrivs egentligen SFN-älg och är en ytterst sällsynt ras av älg som enbart finns i vilt tillstånd på Sci-Fi Nytt.
Enstaka exemplar kan hittas också på Tv-land, men de brukar snabbt bli förvirrade och skynda sig tillbaka till Sci-Fi Nytt.

...och eftersom jag är karl kan jag inte multitaska och hålla två olika parallela universum i skallen samtidigt.

...jag förberedde mig på det värsta: dvs ett episkt prettodrama som Wylie och Synon antagligen skulle sucka nöjt över.


#3 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,181 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 16 March 2009 - 11:54

Problemet var väl att det var så länge sedan Wonder Woman medverkade i en svensk serietidning (vad jag vet), att "Mirakelkvinnan" skulle gå över huvudet på många.

En (bra) utveckling i Sverige är att så gott som alla superhjältar (vad jag vet) numer behåller sina engelska namn, så vi slipper hemskheter som "Get-Inga" ("Wasp") och sånt. Så jag skulle nog behålla det engelska namnet.

Och Joss Whedon är inte längre sammankopplad med filmen, för övrigt... :)

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."


#4 Kermit

Kermit

    Groda

  • Moderator
  • 11,890 posts
  • Gender:Male
  • Location:Örebro
  • Interests:Serier, musik, konst, teckning.

Posted 16 March 2009 - 11:59

Det stämmer, hon kallas Wonder Woman på svenska nu också. Det var någonstans i slutet av åttiotalet-början av nittiotalet som de flesta superhjältarna fick behålla sina engelska namn även i Sverige.
*Hockey och superhjältar*

#5 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,210 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 16 March 2009 - 13:28

Glöm inte bort att vi har Seriekompassen för den här typen av frågor. :)

#6 Den Gröne Hämnaren

Den Gröne Hämnaren

    l'Empereur des Lumières

  • Moderator
  • 2,579 posts
  • Gender:Male
  • Location:Växjö

Posted 19 October 2009 - 14:11

Med tanke på hur dåliga översättningarna är i många tv-serier man ser (kanske särskilt Smallville som stundom tycks översättas av människor som inte vet något om vare sig Stålmannen eller det engelska språket) blir jag nästan lycklig när jag ser att vissa i alla fall gör lite efterforskningar för att få det riktigt.

#7 Allycat

Allycat

    Cadet Fourth Year

  • Members
  • 29 posts
  • Gender:Female
  • Location:Västerhaninge
  • Interests:hej på er
    jag är jätte intresserad av allt som har med superhältar att göra ... tycker om att diskutera mycket :D

Posted 15 July 2011 - 13:27

Problemet var väl att det var så länge sedan Wonder Woman medverkade i en svensk serietidning (vad jag vet), att "Mirakelkvinnan" skulle gå över huvudet på många.

En (bra) utveckling i Sverige är att så gott som alla superhjältar (vad jag vet) numer behåller sina engelska namn, så vi slipper hemskheter som "Get-Inga" ("Wasp") och sånt. Så jag skulle nog behålla det engelska namnet.

Och Joss Whedon är inte längre sammankopplad med filmen, för övrigt... :)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
eller läderlappen är väll änu hämskare översatt .........
-----Jag är inte dum jag har bara otur när jag tänker-----

#8 PredaBot

PredaBot

    Rear Admiral

  • Moderator
  • 2,983 posts
  • Gender:Male
  • Location:Norrrrrland

Posted 16 July 2011 - 21:21

Läderlappen tycker jag är ganska cool iallafall... Rullar väl ändå *lite* enklare över tungan än Fladdermusmannen..? :D ;)

#9 super85

super85

    Forward Admiral

  • Moderator
  • 4,705 posts
  • Gender:Male

Posted 17 July 2011 - 17:03

Läderlappen låter ju kanske inte så trendigt idag men det är ju bara ett gammalt ord för Fladdermus.
Proud member of ATNAG (Allegiance to Nolan and Goyer)
Batman Begins

2005&2008 Year of the Bat

2005 Evil feared the Knight, 2008 The Dark Knight Returns

The Dark Knight