Jump to content

Photo

Charlaine Harris


  • Please log in to reply
29 replies to this topic

#1 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 24 September 2008 - 13:04

Stjärnfall Förlag ska tydligen börja ge ut Charlaine Harris böcker om Sookie Stackhouse på svenska.

Spännande. :)

Adlibris - Charlaine Harris: Död tills mörkret faller

Författare: Charlaine Harris
Översättare: Ylva Lundquister
Förlag: Stjärnfall Förlag
Bandtyp: Pocket, Språk: Svenska
Utgiven: 200809, Antal sidor: 300
Vikt i gram: 500
ISBN10: 919771450X
ISBN13: 9789197714501
Pris: 39 kr



#2 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 24 September 2008 - 14:09

Översättare: Ylva Lundquister


:blink: Har de använt olika översättare till olika böcker eller? För Glenn kan väl inte plötsligt ha bytt namn till Ylva? Det skulle isf förvåna mig. :P
Support your local search and rescue unit - get lost.

#3 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 24 September 2008 - 14:12

Glenn?

#4 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 10 October 2008 - 14:21

17 Oktober är det tydligen som gäller enligt Stjärnfall Förlag. Dom har även en bild på sin hemsida, skulle inte förvåna mig om det är det svenska omslaget (ser riktigt trist ut IMO).

Posted Image

#5 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 10 October 2008 - 17:27

Det är det svenska omslaget ja. De har fått HBO:s tillåtelse att använda bilder från serien på omslagen enligt Glenn.

Håller med om att det är rätt trist om man jämför med originalen, men det kanske var för dyrt att köpa loss dem för svenska marknaden. Jag hade valt en annan grafisk lösning för titeln också. Verkligen trist, men det vågade jag inte säga till översättaren. :P Inte för att han gjort det grafiska iofs.
Support your local search and rescue unit - get lost.

#6 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 29 October 2008 - 18:55

:blink: Har de använt olika översättare till olika böcker eller? För Glenn kan väl inte plötsligt ha bytt namn till Ylva? Det skulle isf förvåna mig. :P


Har frågat tidigare i tråden men du svarade inte. Ser nu att dessa två personer står som översättare till första boken, vilket återigen får mig att undra vad du menade med Glenn?

Översättare: Gabriel Setterborg
Översättare: Ylva Lundquister



#7 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 29 October 2008 - 19:43

Det är en person som jag vet (känner personligen) som arbetat med översättningen.
Support your local search and rescue unit - get lost.

#8 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 29 October 2008 - 19:47

Lustigt att inte han är listad då?

#9 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 29 October 2008 - 20:47

Precis. Men jag ska inte säga nåt som kan citeras nånstans...
Support your local search and rescue unit - get lost.

#10 Robert Jonsson

Robert Jonsson

    Love Cthulhu

  • Aktiv member
  • 14,154 posts
  • Gender:Male
  • Location:Örebro
  • Interests:Spel, narrativ och skrivande.

Posted 29 October 2008 - 21:01

Det kan helt enkelt vara så han inte gjort hela översättningen, utan bara bidragit på ett hörn. I så fall är det väldigt troligt att han inte listas. Mig veterligen listas man bara om man bidragit till större del (inom filmvärlden så reglereras sådant av procentsatser t.ex.).
Robert Jonsson | Moment 223 | Bortom: Lögnens slöja | Facebook

»Cthulhu är passé. Det är Love Cthulhu som gäller numera. Jag hade då bara inte en aning om att det var jag som var Love Cthulhu.«

#11 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 21 January 2010 - 19:08

Vad är nytt sedan senast?

-Jo, att Stjärnfall Förlag även har gett ut bok nummer två i sviten om Sookie Stackhouse äventyr. Levande död i Dallas.

Posted Image

Kundrecensioner på adlibris.com har dock skvallrat om att man har misslyckats nästan helt med översättningen, så det kanske inte är så konstigt att vi då nås av den här, mer glädjande nyheten idag.

sfbokhandelnmalmo.blogspot.com

Torsdag 21 januari 2010

Sookie får se världen, inklusive Sverige.

Charlaine Harris framgångar fortsätter. Hon ska skriva åtminstone tre Sookie Stackhouse-böcker till (nästa kommer nu i maj: Dead in the Family ) - och rättigheterna till dem, och till hennes andra serier Harper Connelly, Lily Bard och Aurora Teagarden, säljs nu över hela världen, rapporterar SFScope.

Storbritannien, Frankrike, Ryssland, Ungern, Korea, Kina, Indonesien - och Sverige! Det är Bonniers som har köpt rättigheterna till de första fem Sookie-böckerna, som nu alltså kommer att komma/komma igen på svenska. Vi återkommer förstås när vi vet när de kommer ut!



#12 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 21 January 2010 - 21:45

Misslyckats på vilket sätt? *nyfiken*
Support your local search and rescue unit - get lost.

#13 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 22 January 2010 - 11:44

Det kanske finns någon bra recension av Stjärnfalls utgåvor som berör detta mer och på ett bättre sätt?

Men det finns lite kundomdömen på böckerna respektive sida hos adlibris.com som säger att den inte är så bra.

Angående den första boken.

Kundrecensioner @ adlibris.com - Kundbetyg 2 av 5: baserat på 15 recensioner

Jag gör det enkelt för mig och spoilermarkerar det hela, då det förekommer vissa ord som avslöjar lite väl mycket för dom som inte har läst den första boken. Detta är dessutom bara ett axplock av dom kundrecensioner som finns. För att läsa flera så är det bara att följa ovanstående länk. Man får känslan av att dom har kört texten genom ett stavningsprogram och sedan inte korrläst det hela? Eller så är det något annat som inte stämmer.

Spoiler


Kundrecensioner @ adrlibris.com - Kundbetyg 1 av 5: baserat på 2 recensioner

Precis som med "Dead Until Dark" har Stjärnfall förlag lyckats totalslakta en läsvärd och rolig bok. Den här översättaren har ett annat förnamn, men språkmässigt skiljer hon sig inte från sina föregångare. Översättningen verkar dessutom bitvis vara oredigerad. Förlaget svarar inte på mail om saken, så jag antar att de tänker köra på i samma stil även med den tredje boken.

Lägg inte era pengar på den här översättningen! Köp böckerna på engelska - Charlaine Harris är värd att läsas utan de glasögon som en undermålig översättare förser er med!

av Besviken, 2010-01-02

Edited by Cartman, 22 January 2010 - 11:46.


#14 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 22 January 2010 - 14:05

Vad glad jag är att jag dels inte köpt de svenska översättningarna, dels inte är beroende av att läsa dem på svenska, för om det som citerats är typiskt för böckerna så går de ju helt enkelt inte att läsa. :o
Support your local search and rescue unit - get lost.

#15 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 22 January 2010 - 17:22

Jag tänker och säger precis som dig. Så det känns lovande att Bonniers nu ska ta över det hela. Inte sagt att det kan bli fel även när dom är inblandade, men dom har ju lite mer erfarenhat än vad jag tror att Stjärnfall Förlag har.

#16 Georgia

Georgia

    Synthare

  • SuperMod
  • 15,336 posts
  • Gender:Female
  • Location:Solna-Gävle
  • Interests:Depeche Mode
    Sci-Fi
    Fantasy

Posted 22 January 2010 - 19:07

Du menar inte att böckerna är så dåligt översatta att dom är dåliga :o
Hur kan ett förlag släppa såna böcker? För att inte undra vad översättaren har tänkt på, ger ju inte speciellt bra rykte om personen vill översätta fler böcker.

Tur att jag inte tänkt köpa dom ännu då. Men det blir väl de engelska om det blir av.
Even the stars look brighter tonight - Nothing's Impossible
If you believe in love at first sight - Nothing's Impossible
I still believe in love at first sight - Nothing's Impossible // Nothing's Impossible - Depeche Mode 2005

* Lyssnar på just nu * Delar med mig * Twitter * DinoRPG *
Forumets kak- tårt- & glass monster ;)
>>Årets Kvinnliga Medlem 2006, 2007 & 2008<< >>Årets Moderator 2007 & 2008<<
>>Årets Shoppingkompass (=Årets Garv) 2009<<

Esseffennälg (pop.) - Skrivs egentligen SFN-älg och är en ytterst sällsynt ras av älg som enbart finns i vilt tillstånd på Sci-Fi Nytt.
Enstaka exemplar kan hittas också på Tv-land, men de brukar snabbt bli förvirrade och skynda sig tillbaka till Sci-Fi Nytt.

...och eftersom jag är karl kan jag inte multitaska och hålla två olika parallela universum i skallen samtidigt.

...jag förberedde mig på det värsta: dvs ett episkt prettodrama som Wylie och Synon antagligen skulle sucka nöjt över.


#17 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,209 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 15 April 2010 - 11:13

Dags att blåsa lite liv i vår tråd om Charlaine Harris med följande information.

Bonniers kommer att släppa flera av böckerna i Sookie Stackhouse-sviten under 2010.

Via deras hemsida kan man se hur omslagen ser ut till dom olika utgåvorna.

En viss Thomas Engström är angiven som översättare till böckerna.

Död tills mörkret faller - Pocket samt Mjukband. Release 4/6 2010.

Levande död i Dallas - Pocket samt Mjukband. Release 4/6 2010.

Klubb död - Pocket samt Mjukband. Release 4/6 2010.

Död i andras ögon - Pocket samt Mjukband. Release 13/8 2010.

Hur död som helst - Pocket samt Mjukband. Release 13/8 2010.

Edited by Cartman, 15 April 2010 - 11:13.


#18 Den Gröne Hämnaren

Den Gröne Hämnaren

    l'Empereur des Lumières

  • Moderator
  • 2,412 posts
  • Gender:Male
  • Location:Växjö

Posted 16 April 2010 - 11:01

Det är det svenska omslaget ja. De har fått HBO:s tillåtelse att använda bilder från serien på omslagen enligt Glenn.

Håller med om att det är rätt trist om man jämför med originalen, men det kanske var för dyrt att köpa loss dem för svenska marknaden. Jag hade valt en annan grafisk lösning för titeln också. Verkligen trist, men det vågade jag inte säga till översättaren. :P Inte för att han gjort det grafiska iofs.



Verkligen inte förvånande att de använder bilder från tv-serien som omslag. Det måste vara väldigt bekvämt ur marknadsföringssynpunkt. Men de hade väl inte behövt layouta det så där fult bara för det...

#19 Sparks

Sparks

    Commander

  • Members
  • 212 posts
  • Gender:Female

Posted 24 May 2010 - 20:58

Död tills mörkret faller har redan kommit ut i pocket, tror att det är den nya översättningen.

Död tills mörktet faller

Tycker att framsidan är ganska snygg.

Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.


#20 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 25 May 2010 - 09:23

Originalillustrationerna är fräcka. De här är ju Harlequin-versioner av tv-seriens skådisar. >.<
Support your local search and rescue unit - get lost.

#21 Sparks

Sparks

    Commander

  • Members
  • 212 posts
  • Gender:Female

Posted 25 May 2010 - 15:57

Originalillustrationerna är fräcka. De här är ju Harlequin-versioner av tv-seriens skådisar. >.<



Vad är det nu Harlequin betyder? Kommer inte ihåg var det kommer ifrån.

Men jag vet hur de engelska ser ut ungefär.

Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.


#22 Marie Morot

Marie Morot

    Deputy Admiral

  • Members
  • 10,069 posts
  • Gender:Female
  • Location:Lerum
  • Interests:fantasy noir
    cyberpunk
    crime
    shapeshifters
    vamps

Posted 25 May 2010 - 16:13

Exempel på originalomslag:
Posted Image

Harlequin-böcker är kioskromaner, ofta sliskiga och sexistiska och alltid med ett lyckligt sago-slut.
Support your local search and rescue unit - get lost.

#23 Sparks

Sparks

    Commander

  • Members
  • 212 posts
  • Gender:Female

Posted 25 May 2010 - 18:36

Okej. Låter inte som några roliga böcker det.

Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.


#24 irska78

irska78

    Cadet First Year

  • Members
  • 2 posts

Posted 28 May 2010 - 20:47

Nja, Harlequin är ju mer än så....De kommer att ge ut denna Charlaine Harris bok under somaren och har en bra vampyrföljetong på sin hemsida på harelquin.se...



http://www.adlibris....isbn=9164063593

Attached Files



#25 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,107 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 19 August 2011 - 05:45

Om jag förstått saken rätt har den svenska utgivningen av böckerna lagts ner nu.

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."