Jump to content

Photo

Svenska vs Engelska Superhjältenamn


  • Please log in to reply
32 replies to this topic

#26 Göta Lejon

Göta Lejon

    Senior Commander

  • Members
  • 318 posts
  • Gender:Male
  • Location:Göteborg
  • Interests:Svenska Superserier

Posted 14 March 2012 - 10:08

I ett försök att knuffa tillbaka den här tråden på någorlunda rätt spår igen; vad sägs om den här allmänna frågan:

Vilken superhjälte har det bästa namnet?

Välj precis vad ni vill. Engelskt eller svenskt spelar ingen roll. Någon förklaring behövs inte heller. Det räcker att det känns coolt, låter häftigt, passar konceptet, ren nostalgi, eller vad som helst. Inga superskurknamn bara, det kan vi ta vid ett annat tillfälle. :)

Svårare än man tror misstänker jag. Finns ju ett tämligen gediget antal namn att välja på. Mitt eget spontana val är faktiskt Hulken eller Hulk, som funkar lika bra för mig på båda språken. Det var det första som lite otippat dök upp i huvudet och jag tänker inte analysera varför just nu.
Inget behöver vara perfekt om det är tillräckligt bra.

#27 Sret

Sret

    Fleet Captain

  • Aktiv member
  • 1,296 posts
  • Gender:Male
  • Location:Gromköping

Posted 14 March 2012 - 23:57

Får man välja Ghast? ;)
Jag är normal, fråga tvålen om ni inte tror mig.

#28 Göta Lejon

Göta Lejon

    Senior Commander

  • Members
  • 318 posts
  • Gender:Male
  • Location:Göteborg
  • Interests:Svenska Superserier

Posted 15 March 2012 - 11:11

Får man välja Ghast? ;)


Ha ha! Ja, varför inte? Han är väl en officiell superhjälte nu i.o.m. att han nu publicerats i "SSSSS", Sveriges Största Svenska SuperhjälteSerietidning ^_^
Inget behöver vara perfekt om det är tillräckligt bra.

#29 Sret

Sret

    Fleet Captain

  • Aktiv member
  • 1,296 posts
  • Gender:Male
  • Location:Gromköping

Posted 18 March 2012 - 00:31

Bra. Jag föredrar annars att namnet oftast skall vara på språket som talas i landet serien är ritad i.
Jag är normal, fråga tvålen om ni inte tror mig.

#30 Den Gröne Hämnaren

Den Gröne Hämnaren

    l'Empereur des Lumières

  • Moderator
  • 2,579 posts
  • Gender:Male
  • Location:Växjö

Posted 18 March 2012 - 09:51

Beror väl lite på. Om serien utspelas i ett annat land kan det till exempel vara vettigt om namnet är på det landets språk. Men inte alltid. En del namn är ju snarare en beskrivning än ett egentligt namn och i de fallen verkar det rätt att det sägs på samma språk som allt annat, vilket de som översätter bör tänka på mer än många av dem gör nu för tiden. Det finns ju gränsfall förstås, så det är inte alltid uppenbart vad man ska välja. Spiderman heter ju till exempel Spiderman och därför kan man tänka sig att han ska kallas för Spiderman även när man pratar om honom på svenska. Men det är ju inte bara så att han heter Spiderman, utan också så att han är Spiderman, och i den meningen verkar det vettigare att på svenska benämna honom som Spindelman(nen). I andra fall är det mer tydligt att namnet är antingen ett namn eller en beskrivning. Och så kan det ju vara så att till exempel en engelskspråkig serie innehåller ett namn på engelska som är på engelska just bara för att serien är på engelska. Även det kan vara svårt att veta ibland. Har man till exempel en serie på engelska om en fransk superhjälte med ett engelskt namn, kan det ju antingen vara så att superhjälten i fråga faktiskt har valt ett engelskt namn, men det kan också vara så att enda anledningen till att namnet är på engelska är att hela serien är på engelska. Utspelar sig serien där emot i en värld där engelska över huvud taget inte finns, bör man nog utgå från att ingen i den egentligen pratar engelska, utan att alla engelska ord och namn är "översatta" från ett fantasispråk. För stilens skull kan man kanske göra undantag där, men i allmänhet bör man nog undvika det.

#31 Sret

Sret

    Fleet Captain

  • Aktiv member
  • 1,296 posts
  • Gender:Male
  • Location:Gromköping

Posted 18 March 2012 - 14:08

Exakt, jag hade glömt det när jag skrev mitt inlägg.
Jag är normal, fråga tvålen om ni inte tror mig.

#32 Göta Lejon

Göta Lejon

    Senior Commander

  • Members
  • 318 posts
  • Gender:Male
  • Location:Göteborg
  • Interests:Svenska Superserier

Posted 20 March 2012 - 15:34

Pitchfork är ju ett bra exempel. Han kommer från England så hans engelska namn känns ju rätt även om han är och skurkar sig i Sverige. "Eldgaffeln" tycker jag funkar också om media vill vara vänliga mot den äldre publiken (i den fiktiva världen). De flesta kan ju engelska nu för tiden och även om de flesta barn lär sig läsa och skriva svenska först så lär de sig ändå engelska ord och superhjälteaktiga namn även om de kanske inte kan betydelsen. Min brorson, 8 år, är t.ex. helt såld på spelet SkyLanders. Alla figurer där har namn som är helt eller delvis baserade på engelska ord.
Inget behöver vara perfekt om det är tillräckligt bra.

#33 Sret

Sret

    Fleet Captain

  • Aktiv member
  • 1,296 posts
  • Gender:Male
  • Location:Gromköping

Posted 15 April 2012 - 01:47

Man kan om man vill se ordet Ghast som en hyllning till HP Lovecraft. Har dock inte läst några av hans verk där ordet ghast förekommer,men jag vet att de skall finnas bland hans verk. Får väl skriv en origin historia till Ghast där det nämns. Har en origin historia redan men redan, men jag tror att jag kan göra en bättre.

Edited by Sret, 15 April 2012 - 01:51.

Jag är normal, fråga tvålen om ni inte tror mig.