Jump to content

Photo

Kom på svenska namn till Superhjältar!


  • Please log in to reply
22 replies to this topic

#1 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,181 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 13 November 2005 - 20:11

Kanske inte blir nåt, men jag tyckte det skulle vara kul att göra ett försök:

Ok, minns att det här inte är ett TF-ämne, utan ett mer "seriöst ( :P ) Superhjälteämne.

Premis:

Du är översättare för Atlantic i slutet av 70-talet alternativt i början av 80-talet. Av nån mysko anledning så har allt som kommit ut idag av Marvel, DC, Dark Horse med mera kommit ut vid den tiden, och Atlantic har rättigheterna till rubbet.

Så, du får i uppdrag att översätta de hundratals tidningar som Atlantic bestämt sig för att sparka igång, och enligt deras riktlinjer så bör alla superhjältenamn översättas till sin svenska motsvarighet.

Någon som har några förslag?

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."


#2 super85

super85

    Forward Admiral

  • Moderator
  • 4,705 posts
  • Gender:Male

Posted 13 November 2005 - 21:23

Helvetespojken är ju en ... :) .
Proud member of ATNAG (Allegiance to Nolan and Goyer)
Batman Begins

2005&2008 Year of the Bat

2005 Evil feared the Knight, 2008 The Dark Knight Returns

The Dark Knight

#3 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,181 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 13 November 2005 - 21:26

De bästa tycker jag alltid är dem som inte bara är en ren översättning, utan också ett slags lek på ord som ger det hela en dubbelmening. Get-Inga har och förblir för alltid min favorit (Wasp, tror jag det var).

Skall försöka komma på nåt riktigt bra själv, snart.. :)

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."


#4 Agentum

Agentum

    Captain

  • Members
  • 572 posts

Posted 14 November 2005 - 08:54

Jag utnämner till skillnad från dig Get-inga till en av de dummast låtande översättningarna, de flesta tänker nog på en get av honkön när de ser det.
Bamsen dvs The Thing var osedvanligt löjligt med.
Bäst är Månriddaren som låter bra på svenska.

#5 Kermit

Kermit

    Groda

  • Moderator
  • 11,890 posts
  • Gender:Male
  • Location:Örebro
  • Interests:Serier, musik, konst, teckning.

Posted 14 November 2005 - 08:59

Big Ben var en lysande översättning. Den skulle jag behålla. Spindelmannen. Låter fortfarande bättre än Spider-Man. Get-Inga var en ganska klyftig översättning faktiskt. Precis en sån där ordlek som efterlystes. :)
*Hockey och superhjältar*

#6 Spidde

Spidde

    Rear Admiral

  • Members
  • 3,747 posts
  • Location:Norrköping <-> Uppsala
  • Interests:Serietidningar, musik, film och litteratur.

Posted 14 November 2005 - 13:10

Kåpan och Dolken (Dagger & Cloak)
Näbben (Beak)
Bläckfisk-doktorn (dr. Octopus)
"Lucy i skyn" (från Runaways)
John Blund (Sandman, men den usla översättning har jag nog hört någonstans)
Biskopen (Bishop)
Frostiga Emma (Emma Frost)

och en klassiker: Nattkryparen (Nightcrawler...kom inte på den själv)

:D
With great power comes great responsibility. This is my gift and my curse. I am Spider-man.

last.fm Filmtipset

#7 Agentum

Agentum

    Captain

  • Members
  • 572 posts

Posted 15 November 2005 - 08:23

Ännu värre är isf at de kallade Nightcrawler för Slamkryparen först.

#8 Jazzdevil

Jazzdevil

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,298 posts
  • Location:Sverige
  • Interests:1. Lee Van Cleef<br />2. The Dude<br />3. John Constantine<br />4. Dale Cooper<br />5. Charles Mingus<br />6. Scott Walker<br />7. Frank Miller<br />8. Nancy Sinatra<br />9. Barry Adamson<br />10. Serge Gainsbourg <br />

Posted 16 November 2005 - 12:39

några förslag på rak arm:

spawn - ynglet
daredevil - galenpannan
hulk - åbäket
cable - kabelmannen
sunspot - solfläcken
chamber - kammarpojken

#9 Kizmiaz

Kizmiaz

    Wanderer of the Wastes

  • Aktiv member
  • 1,880 posts
  • Gender:Male
  • Location:Badsville, Ostrogothia

Posted 18 November 2005 - 03:30

Fladdermusmannen. :batman:
Rövtrynet=Arseface :evil:
../l、 Getting old is when a narrow waist and a broad mind change places!
(゚、 。 7
 l、 ~ヽ You can be on the right track and still get hit by a train!
 じしf_,)ノ

#10 SwedishSuperhero

SwedishSuperhero

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,175 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sandviken
  • Interests:Serier, tv, film, spel. Gillar även att skriva och ämnar att bli författare. Gör mina egna videor: http://youtube.com/user/dakostro http://dakostro.blogspot.com

Posted 19 November 2005 - 22:31

Farbror Gul (Yellow Bastard)

Fördärvaren (Bane)

Stickan (Speedy)

Supernova (Firestar)
"Nu blir jag upprörd! Min sambo och jag brukar ibland äta fil och flingor till frukost. Vi samsas då om ett paket fil. Nu måste vi köpa två paket fil och ha varsin. Varför då undrar ni kanske? Jo för jag har hört att Antipiratbyrån har polisanmält folk för fildelning så nu törs vi inte göra det längre."
Insändare ur Gefle Dagblad 17/10 2005.



"Tyvärr förvandlas han ideligen till en löjligt brinnande dödskalle"
Filmrecensenten Kristian Ekenberg om Nicholas Cage som Ghost Rider, ur Gefle Dagblad 17/3 2007

#11 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,181 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 19 November 2005 - 23:14

Stickan (Speedy)


Haha, den var bra... :)

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."


#12 Peak

Peak

    Dear Leader

  • Admin
  • 11,181 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ludvika

Posted 11 April 2007 - 17:14

Den här tråden har jag helt glömt bort.. : :P

Nån som har några nya förslag?

//Peak
* Sci-Fi Nytt * Sci-Fi Nytts Forum

"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the
beast with wrath, because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the
beast for it is a human number, its number is Six hundred and
sixty six."


#13 PredaBot

PredaBot

    Rear Admiral

  • Moderator
  • 2,983 posts
  • Gender:Male
  • Location:Norrrrrland

Posted 11 April 2007 - 17:26

Varför välja Supernova som namn på Firestar? Då ELDSTJÄRNAN är mer naturligt?? ^^

Tror att MirakelMannen, Miracle Man, är ett bra namn. :) Alternativt, Människomiraklet.

#14 TFels

TFels

    Svarta hålet i galaxens centrum

  • Moderator
  • 2,975 posts
  • Gender:Male
  • Location:Göteborg
  • Interests:Serier
    Konst
    Musik
    Pedagogik
    Formel 1

Posted 11 April 2007 - 18:32

Robin: Domherrepojken
Posted Image<br />
Thomas<br />
Svenska Superserier

#15 Crusader

Crusader

    Rumpadmiral

  • Moderator
  • 12,013 posts
  • Gender:Male
  • Location:Osby, Skåne, Sverige, Europa, Jorden, Solsystemet, Wintergatan
  • Interests:Sci/Fi, Fantasy, Drama, Skräck, Kärlek/Romantik, Komedi... nog lättare att säga allt. :P

Posted 13 April 2007 - 15:17

Jag tycker fortfarande att Nightcrawler - Slamkryparen slår alla förslag som man kan komma på. :D
Although my heart may be weak, it's not alone. It's grown with each new experience. And it's found a home with all the friends I've made. I've become a part of their heart, just as they've become a part of mine.
And if they think of me now and then, if they don't forget me, then our hearts will be one. I don't need a weapon. My friends are my power!
-Sora, Kingdom Hearts
Godzilla%20racing_zps1cj0z7fu.gif

#16 SwedishSuperhero

SwedishSuperhero

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,175 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sandviken
  • Interests:Serier, tv, film, spel. Gillar även att skriva och ämnar att bli författare. Gör mina egna videor: http://youtube.com/user/dakostro http://dakostro.blogspot.com

Posted 13 April 2007 - 21:47

Roscharch - Bläckplumpen

Captain Planet - Kapten Jord

Megaman - Multimannen
"Nu blir jag upprörd! Min sambo och jag brukar ibland äta fil och flingor till frukost. Vi samsas då om ett paket fil. Nu måste vi köpa två paket fil och ha varsin. Varför då undrar ni kanske? Jo för jag har hört att Antipiratbyrån har polisanmält folk för fildelning så nu törs vi inte göra det längre."
Insändare ur Gefle Dagblad 17/10 2005.



"Tyvärr förvandlas han ideligen till en löjligt brinnande dödskalle"
Filmrecensenten Kristian Ekenberg om Nicholas Cage som Ghost Rider, ur Gefle Dagblad 17/3 2007

#17 Den Gröne Hämnaren

Den Gröne Hämnaren

    l'Empereur des Lumières

  • Moderator
  • 2,579 posts
  • Gender:Male
  • Location:Växjö

Posted 17 September 2007 - 16:06

Problemet med Get-Inga är väl att det ger associationer till helt fel djur.
En annan favorit är att Green Arrow översattes till Röda Pilen i början...

#18 Groundsplitter

Groundsplitter

    Senior Captain

  • Members
  • 626 posts
  • Gender:Male
  • Location:Knivsta

Posted 27 September 2007 - 10:23

Kåpan och Dolken (Dagger & Cloak)

Jag vet inte om jag bara inbillar mig, men jag har ett minne av att Cloak & Dagger kallades "Kåpan och Kniven" i något enstaka, mycket tidigt sammanhang. Det var (skulle ha varit?) en ganska sjyst översättning rent språkmässigt - en skön, välljudande alliteration.

Edited by Groundsplitter, 27 September 2007 - 10:24.

Samlingsplatsen för alla nordiska Transformersfans: NTFA

#19 Erika

Erika

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,783 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Trollhättan
  • Interests:Böcker, serier, film, TV-serier, TV-spel m.m.

Posted 27 September 2007 - 12:48

Kåpan och Dolken (Dagger & Cloak)

Jag vet inte om jag bara inbillar mig, men jag har ett minne av att Cloak & Dagger kallades "Kåpan och Kniven" i något enstaka, mycket tidigt sammanhang. Det var (skulle ha varit?) en ganska sjyst översättning rent språkmässigt - en skön, välljudande alliteration.


Jag tycker mig minnas att i inledningen till det första svenska numret (under Atlantics tid) som de dök upp i, att det stod något i stil med "Kåpan och Kniven? Så kan man väl inte heta? Nä, de får heta Cloak och Dagger!". Däremot vet jag att de fick svenska namn när Semic tog över, och då tror jag de fick heta Manteln och Kniven (eller var det Dolken?).

#20 SwedishSuperhero

SwedishSuperhero

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,175 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sandviken
  • Interests:Serier, tv, film, spel. Gillar även att skriva och ämnar att bli författare. Gör mina egna videor: http://youtube.com/user/dakostro http://dakostro.blogspot.com

Posted 07 January 2008 - 23:36

Jag vet att den här tråden handlar om figurer i superhjälteserier, men jag kom på en översättning till en byggnad som jag är så himla nöjd med.

Fyrtornet - Baxter Building
"Nu blir jag upprörd! Min sambo och jag brukar ibland äta fil och flingor till frukost. Vi samsas då om ett paket fil. Nu måste vi köpa två paket fil och ha varsin. Varför då undrar ni kanske? Jo för jag har hört att Antipiratbyrån har polisanmält folk för fildelning så nu törs vi inte göra det längre."
Insändare ur Gefle Dagblad 17/10 2005.



"Tyvärr förvandlas han ideligen till en löjligt brinnande dödskalle"
Filmrecensenten Kristian Ekenberg om Nicholas Cage som Ghost Rider, ur Gefle Dagblad 17/3 2007

#21 PredaBot

PredaBot

    Rear Admiral

  • Moderator
  • 2,983 posts
  • Gender:Male
  • Location:Norrrrrland

Posted 08 January 2008 - 22:23

Kom just på en, pga SwedishSuperhero. ^^

Hämnarhuset! = Avengers Mansion. Alternativt Hämnarnas Hus, men det låter inte alls lika bra.

#22 Den Gröne Hämnaren

Den Gröne Hämnaren

    l'Empereur des Lumières

  • Moderator
  • 2,579 posts
  • Gender:Male
  • Location:Växjö

Posted 07 February 2008 - 00:09

Kåpan och Dolken (Dagger & Cloak)

Jag vet inte om jag bara inbillar mig, men jag har ett minne av att Cloak & Dagger kallades "Kåpan och Kniven" i något enstaka, mycket tidigt sammanhang. Det var (skulle ha varit?) en ganska sjyst översättning rent språkmässigt - en skön, välljudande alliteration.


Jupp. Dolken och Manteln om jag inte minns fel.

#23 SwedishSuperhero

SwedishSuperhero

    Senior Commodore

  • Aktiv member
  • 2,175 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sandviken
  • Interests:Serier, tv, film, spel. Gillar även att skriva och ämnar att bli författare. Gör mina egna videor: http://youtube.com/user/dakostro http://dakostro.blogspot.com

Posted 07 March 2008 - 15:05

Hellboy: Pojkfan
"Nu blir jag upprörd! Min sambo och jag brukar ibland äta fil och flingor till frukost. Vi samsas då om ett paket fil. Nu måste vi köpa två paket fil och ha varsin. Varför då undrar ni kanske? Jo för jag har hört att Antipiratbyrån har polisanmält folk för fildelning så nu törs vi inte göra det längre."
Insändare ur Gefle Dagblad 17/10 2005.



"Tyvärr förvandlas han ideligen till en löjligt brinnande dödskalle"
Filmrecensenten Kristian Ekenberg om Nicholas Cage som Ghost Rider, ur Gefle Dagblad 17/3 2007