Nu har jag sett den. Blev tipsad om att den någonstans på Internet fanns att se med engelskt tal, så det blev den versionen jag såg.
Som sagt, så är det ju de engelska rösterna som filmen animeras efter, så jag tänkte att det kunde vara lika rätt att se den versionen som den svenska. Men det är rätt tydligt att det inte är den engelska versionen man har koncentrerat sig på att få till. Den är ofta lite halvdant gjord. Men det är intressant att höra hur Bamse tolkas på engelska. Lite oväntade val av dialekter och brytningar här och var. Och det verkar som att det saknas repliker på något ställe.
Men oavsett vilket, så är jag förtjust. Filmen knyter an till de äldre filmerna, men plockar också från serierna diverse figurer som vi aldrig sett på film förr. Det innebär att det hänt en hel del sedan Bamse i Trollskogen utan att vi har fått se det (om vi inte läst om det) men det kan man väl finna sig i.
Men en sak jag saknar från de gamla filmerna är ljudeffekterna. De hade gärna fått behålla dem också. Litegrann i alla fall. Men som kompensation har de i alla fall fått med Wilhelm-skriket.
Hade jag sett den på svenska hade jag säkerligen även klagat på att Olof Thunberg inte är med. Men det klagomålet får jag spara på.
Handlingen är kanske inte så värstens märkvärdig, men jag tycker om det ändå. Håller liksom, om inte hela vägen, så nästan.
Bechdel/Wallace-poäng? Nä, det tror jag inte. Har inte tabellfört andelen hanar / honor. Det finns flera av båda, men de flesta är, även om den som har koll på Bamse vet vad de heter, mest bakgrundsfigurer. Vad gäller tjuvarna har de plockat in så många kvinnor de kunnat hitta från serierna (vilket inte är särskilt många) men ingen av dem har någon större roll. Nalle-Maja och farmor är egentligen de enda kvinnliga figurer som har någon större betydelse för handlingen. Jag minns inte om de pratar med varandra, så om de gör det, kan det inte ha varit mycket av det. Kan ju alltid hoppas på att Sjörövare-Jenny dyker upp i en kommande film.
Och när vi nu är inne på representation och så vidare, kan man ju fundera över vad som är tanken bakom att Smocke (eller om det nu är Knocke) envisas med att ha klänning (med flera feminint associerade attiraljer) på sig. Man kan ju tolka det som: Haha! Han fattar inte hur en man ska klä sig. Men jag föredrar att tolka det som: Han klär sig som han trivs och bryr sig inte om vad någon annan tycker om saken, för man får minsann klä sig som man vill!
Sammanfattningsvis tycker jag hur som helst om den här filmen, och ser fram både mot att också se den på svenska (när det nu kan tänkas bli av) och mot att uppföljaren kommer senare i år. Förresten kom det visst en teaser för den här om veckan: