"they should've given me 25 years because of the coke alone"
"de skulle ha gett mig 25 år bara på grund av colan"
Hallå?! Vet inte ALLA att coke är kokain?? Eller har "cola" blivit nåt slags slang för kokain som jag inte känner till?
Vore kul att ha en tråd om roliga felöversättningar. Kommentera gärna!




