Här är mina tankegångar: Normalt tycker jag allt på engelska låter coolare än på svenska (som ofta känns rätt töntigt i actionsammanhang, Hollywoodifierad som jag är). Samtidigt tycker jag att de svenska namnen ändå har en slags charm. Det kan vara av gammal nostalgi (Spindelmannen, Läderlappen, Stålmannen, etc) eller utmaningen i sig att få det att låta coolt ändå.
Jag tar Nordens Stjärnor som exempel: Himlens Vilja, Liemannen, Lon, Moder Svea, Orientens Pärla, Otrolige Mannen, Pantern, Personligheten, Plågaren, Superstjärnan, Vita Duvan II
Tycker alla namnen funkar strålande! Visst, några namn tog tid att vänja sig vid men nu funkar de bra.
Engelska namn med svenska alternativ:
- Ghast: Gast. (funkar bra på svenska också, men "ghast" betyder "rädd" på gammal engelska.)
- Moose: Älgen. (känns spontant mer rätt för en gammal svensk viking...)
- Pearl: Pärlan (allmänt genial namnändring ändå för det påvisar att hon har mycket få pärlor kvar.)
- Spore: Spor. (tar bara bort ett "e" och funkar jättebra)
- Tin: Tenn. (inte klockrent, men jag slipper iaf att tänka på Tintin hela tiden...)
Jag förstår så klart att hjältar i den moderna eran har engelska namn av just den anledningen, för att det är det som används nuförtiden på de flesta titlar, t.ex. filmer och serietidningar. Men låter deras namn verkligen så dåligt på svenska egentligen?
-----------------------------------------------------------------------
Sedan har vi ju några mellanting också förstås.
"Påhittade" Namn:
Apoteus (?), Graviton (gravitation), Nox (latin för "natt" el. nattens gudinna Nyx)
Funkar ju på båda språken, hur man än vrider och vänder på det (så länge man hoppar över å,ä,ö).
"Vanliga" Namn:
Jeanne Nocturne, Johnny Boy, Marshall Thunder, Temüdjin (Himlens Vilja)
Johnnypojken och Sheriff Åska låter ju inte så coolt hur länge man än försöker...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vissa förklarliga undantag kan ju finnas på importerade hjältar och skurkar, t.ex. Pitchfork som kommer från England, men i Sverige hade "Eldgaffeln" ändå funkat okaj. "Vita Häxan" istället för White Witch funkar ju minst lika bra tycker jag, fast då hon har samröre med Pitchfork kan ju det vara en förklaring till valet av ett engelskt namn (som Alias kallades hon för Svarta Häxan i Silver Age-perioden...)
En viktig slutkläm är att de flesta superhjältar har just Alias i sina beskrivningar. Ett eller flera alternativa namn helt enkelt, vilket är smart. Detta gör ju allt detta till ett ickeproblem då de kan kallas vid andra namn också. Men som sagt, jag är ändå nyfiken på andras åsikter.



