VAD? Han har allt: ett välbetalt jobb, trevlig fruga, en välartad grabb och en lojal polare. Så väljer han frugan före jobbet; ett jobb han delar med bästa polaren. Så händer det som inte får hända. Och det blir ett tungt uppvaknande - och tidernas emotionella bakfylla.
VEM? Alice Braga har vi tidigare sett i klassiker som "Predators" och "I Am Legend".
VAR? I en framtid där ett människoliv inte är mer värt än nästa avbetalning.
HUR? Gänget bakom "Repo! The Genetic Opera" var väl inte så där jätteförtjusta över att deras grundläggande koncept plankas utan ursäkter. Men mer än de grundläggande detaljerna så är det här en helt annan film. Den har faktiskt mer gemensamt med "Cubic/Equilibrium" än med originalet "Repo". Välskriven, bitvis intressant (t.ex. hur snedvriden syn på livet Inkasserarna har) och godkända skådespelare. Twisten på slutet är inget som kommer som en överraskning och är kanske mer en tragisk slutnot för "Jake" än ett "lyckligt slut". Standardmässig, godkänd, produktion. Klart sevärd, men kanske inte någon unik upplevelse i sig och saknar kanske det där extra lilla lyftet.
NÄR? Filmen bygger på en bok: The Repossession Mambo av Eric Garcia (som även var med och skrev manus) - den döptes senare om till "Repo Men" efter filmen. Boken släpptes 2009, Repo! The Genetic Opera hade premiär på scen 2001.
*
Nordstetds säger följande:Ja, men finns det något ord som innefattar båda? Eller måste man välja? Hade man fått översätta alltihop på en gång, och inte tvingas ge sig på första boken utan att veta något om uppföljarna, hade man kanske kallat början för "Skymning" och slutet för "Gryning". Det hade ju också blivit rätt snyggt. De där emellan hade väl fått heta "Nymåne" och "Förmörkelse" (eller möjligen "Eklips" om man tycker att det låter coolare). Med reservation för att jag (som sedan igår fortfarande inte läst böckerna i fråga) är omedveten om eventuella syftningar som kan tänkas gå förlorade i denna ganska raka översättning.Jag brukar normalt tolka "Twilight" som "Gryningsljus" eller "Skymningsljus".
- »Substantiv: skymning, mörkning; ibl. gryning; halvdager, halvmörker; bildl. äv. dunkel. Adjektiv: skymnings-; ibl. grynings-; skum, halvmörk, dunkel äv. bildl.« — [Källa]



This topic is locked


