Det jag kan störa mig på enormt är folk som gillar manga men inte "serier". Manga är japanska serier!! Det är dels därför jag tycker manga är så överskattat. Många tycker att det automatiskt är bra för att det är manga. Och precis som vi har snackat om förr så ser folk manga som en egen genre. Vilket är helt fel! Skulle hellre se att manga behandlas som vilka serier som helst. De finns bra grejer (DB, Akira, Love Hina mfl.) och dåliga (Yu-Gi-Oh, GTO mfl).
Jag tänkte också på det här med översättingar. Har för mig att en del serier översätts från tyska?? Tyskland som har fått en riktig manga-boom senaste åren och ger ut enorma mängder.
Överskattade serietidningar....
Started by Jazzdevil, Jan 13 2005 15:40
105 replies to this topic
#101
Posted 26 February 2005 - 13:39
#102
Posted 26 February 2005 - 15:02
Nu är inte jag speciellt insatt i manga, men jag tror att nästan all svensk översatt manga är från tyskland.
With great power comes great responsibility. This is my gift and my curse. I am Spider-man.
last.fm Filmtipset
last.fm Filmtipset
#103
Posted 26 February 2005 - 17:27
Har heller inte blivit klok på om vissa mangautgåvor är översatta från tyska, men majoriteten är klart än så länge översatt direkt från Japanskan. MangaMania är det deffinitivt.
Svenska egmont har väl ett sammarbete med tyska egmont har jag för mig? Men det är ju Simon Lundström som översätter många av deras mangautgåvor och han översätter ju direkt från Japanskan.
Svenska egmont har väl ett sammarbete med tyska egmont har jag för mig? Men det är ju Simon Lundström som översätter många av deras mangautgåvor och han översätter ju direkt från Japanskan.
Edited by Spazer, 26 February 2005 - 18:29.
#104
Posted 26 February 2005 - 19:21
En anledning kan ju vara att det finns flera översättare som översätter tyska än japanska...
With great power comes great responsibility. This is my gift and my curse. I am Spider-man.
last.fm Filmtipset
last.fm Filmtipset
#105
Posted 03 November 2005 - 12:52
Knasen har jag aldrig förstått mig på, vad fasen gör att den kunnat leva så länge?
Det är ju bara töntiga slapstick skämt om och om igen
Det är ju bara töntiga slapstick skämt om och om igen
#106
Posted 23 November 2005 - 09:56
Jag tänkte också på det här med översättingar. Har för mig att en del serier översätts från tyska?? Tyskland som har fått en riktig manga-boom senaste åren och ger ut enorma mängder.
I Tyskland ger det ut en enorm mängd seriealbum. Så serier har en helt annan status, men Svenska egmont verkar fortfarande tro att de som säljer är primärt humorsier. När ska vi se den första Mangan som inte är primärt barn eller humorserie. Tror att Nauäeska (stavning) skulle kunna gå bra.
Ta bara och titta på den svenska seriemarknaden, alla serier är primärt humorbaserade, med undantag månades marveltidning (de byter namn så ofta) Fantomen och X9, och kvartalets filmtidning som för nuvarande är Batman.