Jump to content

Photo

La Antena / The Aerial


  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1 XC

XC

    «Thundermoose.»

  • Admin
  • 19,025 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Titta bakom dig...
  • Interests:TV, Film, Böcker, Science Fiction, Fantasy, Undvika soliga dagar, datorer, internet, retro teknoligi och din senaste post!

Posted 05 August 2008 - 20:31

Titel: La Antena (The Aerial)
Regissör: Esteban Sapir
Ursprungsland: Argentina

Kärlek vid första ögonkastet har ni hört talas om det?

Jag sprang på trailern till den här filmen på JoBlo. Och postade en vidare i Officiella Trailer-tråden. Och det räckte det med en kommentar: Redan kär... Nu har jag sett den.

Som vanligt försöker jag hålla den spoiler fri - med ett antal svarta streck här och var.

* * *

En hyllning till stumfilmen har den kallats men jag vet inte om jag sett tillräckligt med stumfilm för att kunna säga en sådan sak. Men jag kan tänka mig att det mycket väl kan stämma.

En relativt enkel historia som i det närmaste kan beskrivas som en kuslig mardröm. En storstad höljd i vinterns snö där folket förlorat konsten och tala. Man rör på läpparna men orden vill inte komma - men de finns där. Mitt i detta finns en vars röst som är vaken. Och med hjälp av den skall staden tystas ytterligare.

Jag får inget riktigt grepp om vad som försigår i huvudet på storskurken egentligen. Han vill styra staden det är klart... eller är det så? Klart iaf är att rösterna inte är nog, staden skall tystas ytterligare. Han snubblar över intrigen vår TV-reparatör. Det brukar vara så. Och beväpnad endast med sin medmänsklighet, x-fru, dotter och dotterns nyfunna kompis så skall staden räddas.

Det finns en del luckor, och det är dem som främst får mig och referera till en kuslig mardröm, för trots att de finns där så känns det storyn logisk. Ologiskt nog.

* * *

Handlingen kretsar främst kring vår TV-reparatör, hand x-fru och dotter. Storskurken herr TV. Och av "Rösten" (La Voz) och dennes son. Alla är bra i sina roller och fyller på de flesta luckorna som avsaknaden av ord åstadkommer. Den galne vetenskapsmannens fåniga monitor han bär för att tydliggöra sina läppar åste man bara nämna.

Det enda som man skulle kunna anmärka på är att jag personligen tror att om detta fenomen verkligen skulle uppstå så skulle man nog börja artikulera bättre. (De flesta rör läpparna som vanligt). Speciellt om man bygger kommunikationen helt kring läppläsning och inte teckenspråk.

* * *

Dialogen är gravit begränsad av stumfilms inriktningen. Men skådespelarna lyckas som sagt bra med att fylla i luckorna och man har en del - på sina håll lysande - intressanta sätt och leka med bild texterna för att förstärka intrycken. Synd bara att texterna är på spanska och undertexterna distraherar en från helhetsbilden en aning.

Filmad helt i svartvitt så har filmen en stark retrokänsla som förstärks ytterligare av de gammalmodiga specialeffekterna och det tysta ljudet av en filmprojektor. En del scener är dessutom filmade på ett sätt som för tankarna till en serietidning, en bonus. Bra musik och en liten dos steampunk om pricken över i.

Jag tycker det är lite modigt att forma hypnosmaskinen i form av ett hakkors/svastika .

* * *

Sammanfattningsvis så måste jag även nämna herr TVs frisyr. Att i avsaknaden av förmågan och tillverka tupéer helt sonika måla ditt resten av frisyren är för filmen skull lika brilliant som fult. Man översköljs av retrokänslor och sitter som klistrad i 1½ timme. Skall man bara se en film som inte är tillverkad i Hollywood-fabriken i år - då borde man kasta ett getöga på den här.

* * *

Betyg: BRA.

Ja... jag är fortfarande kär i filmen. Ytterligare en sådan där - måste köpa - film.

Länkar:

× Officiell Hemsida: laantena.ladoblea.com
× Officiella Trailertråden[/size]

fqq5BYam.jpg
 

Du skall inte lyssna på vad jag säger; du skall fatta vad jag menar.

 

»Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.« (Samuel Beckett)


#2 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,210 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 06 August 2008 - 13:12

Mycket intressant och välskriven recension, det var flera saker som ökade mitt intresse för filmen rejält efter att ha läst detta. Ska försöka avsätta tid snarast för att se filmen och återkommer med tankar, funderingar och reflektioner efter att ha sett filmen. :)

#3 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,210 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 08 August 2008 - 15:57

Det är nog kärlek vid första ögonkastet här med. Det är sällan man springer på en sådan här bra film tack vare en trailer. Så här i efterhand är jag mer än glad över att det postas en blandning av trailers i vår trailertråd och att det inte enbart är den vanliga typen av dussinfilmer och popcornrullar som man kanske vid en första anblick kan förvänta sig av en sådan tråd och på ett sådant här forum.

Filmen är väldigt vacker i sitt foto, den som har fotat har verkligen lyckats att med bildspråket sätta tonen och sedan hålla den genom hela filmen på ett enkelt sätt utan att bli för storslagen. Sedan ska det väll tilläggs att jag knappast tror att filmen skulle vara bra om den inte vore i svartvitt.

Musiken är väldigt ljuvlig och passar perfekt in i filmen och hjälper till att förstärka helhetsintrycket.

Jag gillar början av filmen, den involverar en skrivmaskin och flinka fingrar. Mycket läckert. Sedan skulle man kunna fortsätta att "rabbla" upp en massa scener som inte är annat än outstanding. Har dock ingen lust med det utan kan med enkelhet konstatera att filmen är komplett och riktigt bra.

Tre små saker är jag dock lite tveksam till. Den ena är att man blandar in riktig dialog i filmen, jag hade gärna sett att man hade hållt sig till stumfilm från början till slut. Den andra är att det i vissa scener (speciellt utomhusscener) syns att dom är gjorda mot en greenscreen i en studio och sedan har man lagt till den lämpliga bakgrunden i efterhand. Den tredje är lite av det som XC redan har påpekat. Originaltexten på spanska är kvar och sedan har man lagt till en engelsk textremsa nedtill i bild. Här hade det varit enklare om man tagit bort originaltexten och enbart haft den textad till det språk i vars land som filmen ges ut. Sedan hade jag gärna sett att texten hade varit som i dom flesta andra stumfilmer, mellan scenerna på textkort i mitten av bild och inte som i denna film lite här och var i bilden. Jag undrar hur dom tänkt lösa detta på den brittiska utgåvan av filmen på DVD. Som dom gjort med The Call of Cthulhu utgåvan är en bra lösning. Där ersätter man texten på textkorten med ett av dom språk som filmen är översatt till. Hela 12 språk i det fallet.

Tack för tipset XC, det var verkligen ett bra sådant och en riktigt bra och sevärd film. :hug:

Edited by Cartman, 08 August 2008 - 15:59.


#4 XC

XC

    «Thundermoose.»

  • Admin
  • 19,025 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Titta bakom dig...
  • Interests:TV, Film, Böcker, Science Fiction, Fantasy, Undvika soliga dagar, datorer, internet, retro teknoligi och din senaste post!

Posted 08 August 2008 - 16:35

Så lite så. Jag var småkär i den redan efter trailern. :D

Att man använt texten som man gjort är ju en del i konstverket så att säga, och jag tror att ursprungstexten skäms lite grann av undertexterna?

Vad tycker du om min teori om att storyn verkar vara uppbyggd som en kuslig (mar)dröm?

fqq5BYam.jpg
 

Du skall inte lyssna på vad jag säger; du skall fatta vad jag menar.

 

»Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.« (Samuel Beckett)


#5 Cartman

Cartman

    Deputy Admiral

  • Aktiv member
  • 10,210 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 08 August 2008 - 16:46

Jag kom på mig själv med att lägga ner mer tid än nödvändigt på att läsa den engelska undertexten så om dom hade bytt ut själva ursprungstexten till engelska hade jag nog upplevt det hela på ett mer positivt sätt. Det störde inte mycket men tog bort lite av min koncentration på själva filmen. Det där med textkort i mitten av bilden och mellan scenerna var bara inom parentes.

Jag håller med dig, jag håller även med dig att det finns lite hål här och där i handlingen men det ser jag bara som något positivt om vi ska utgå från att filmen är uppbyggd som en mardröm/dröm. Det är ju inte ofta som man kommer ihåg sina egna mardrömmar/drömmar ordentligt utan enbart små fragment här och där. Jag gillar verkligen den tanken och uppbyggnaden. :)

Edited by Cartman, 08 August 2008 - 16:49.